Можно ли отправить перевод по Вестерн Юнион в Россию, чтобы получатель смог получить его по гражданскому паспорту, в котором нет написания фамилии на английском языке. В банке требуют написания фамилии получателя на английском, а возможно ли написание фамилии получателя на русском при отправке.

 

+ Написать свой комментарий

 

Вопросы, отзывы и комментарии (9)

This comment was minimized by the moderator on the site

На украинском Бондар Ольга Валеріївна на английском как для перевода?

This comment was minimized by the moderator on the site

Хочу отправить перевеод как правильно пишется Бондарь Ольга Валерьевна?

This comment was minimized by the moderator on the site

Posted by Илья:

Подскажите пожайлусто хочу отправить перевод не знаю как правильно пишется имя Илья. Отправляю на Украину может нужно на украинском
<br />На латинице будет - ILYA, также у Вас в загран. паспорте написано правильно.

This comment was minimized by the moderator on the site

Подскажите пожайлусто хочу отправить перевод не знаю как правильно пишется имя Илья. Отправляю на Украину может нужно на украинском

This comment was minimized by the moderator on the site

здравствуйте, мне нужно отправить деньги подруге в Россию. Но сможет ли она получить их,если фамилию и имя писать на английском, ведь в паспорте все данные на русском? А в бланке Турецких банков нет графы отчества. Что делать?

This comment was minimized by the moderator on the site

Вообщето при отправке и выплате переводов Western Union допускается до 2х ошибок в ФИО, главное чтобы контрольный номер совпадал

This comment was minimized by the moderator on the site

Posted by Алла:

А где можно найти эту таблицу? Есть ли в интернете таблица соответствий российских букв к английским?
<br /><br />Предоставляю Вам транлитерацию с соответствием букв Рооссийских с Английским...<br /><br />A :url A <br />Б :url B<br />В :url V, W<br />Г :url G<br />Д :url D<br />Е :url E <br />Ё :url YO<br />Ж :url ZH<br />З :url Z <br />И :url I <br />Й :url Y<br />К :url K <br />Л :url L<br />М :url M<br />Н :url N <br />О :url O <br />П :url P <br />Р :url R<br />С :url S <br />Т :url T <br />У :url U, OU<br />Ф :url F, PH <br />Х :url KH, H <br />Ц :url TS<br />Ч :url CH, TCH<br />Ш :url SH<br />Щ :url SCH<br />Ы :url Y<br />Э :url E<br />Ю :url YU, IU<br />Я :url YA, JA

This comment was minimized by the moderator on the site

А где можно найти эту таблицу? Есть ли в интернете таблица соответствий российских букв к английским?

This comment was minimized by the moderator on the site

При отправке переводов Western Union Фамилия и Имя отправителя и получателя пишутся на английском языке. в пунктах отправки Western Union должны быть таблицы транслитерации - как пишутся русские буквы на английском языке для того чтобы не было ошибок при отправке и тем более при получении перевода Western Union.

Здесь ещё нет оставленных комментариев.

Оставьте свой комментарий

  1. Указав свой E-mail Вы получите ответ на почту.
0 символов
Вложения (0 / 3)
Share Your Location